We want to communicate that companies can speed up their software localization process by simplifying it and gaining control and quality. The Idea is to streamline and organize an otherwise very time consuming, manual, somewhat chaotic and cumbersome process.
To do so we thought it might be good to have various entangled strings be brought together by PhraseApp.
Some of the things our customers struggle with are:
1. Keeping a good overview of their localization process (we provide that through our one platform solution. With us project managers can monitor the status of their translations in real time)
2. Ensuring a high quality regarding their localized content (with localization quality context is key, we offer a contextual assistance leading to much better quality assessment)
3. Keeping their deadlines (With us the localization is much quicker, as the process becomes much more automated)
4. Save costly resources, predominantly developer time (the integration process of translated files becomes much quicker and leads to much less integration errors, than would be the case with a manual approach)
Feel free to integrate as many of your ideas as you see fit to communicate that goal